Join | Login







Want to jump right to here next time? Bookmark: www.canpku.org/shuttle-waiver/

Transportation Waiver and Release of Liability

Decharge de responsabilite pour le transport

By choosing to board or use transportation arranged by CanPKU+, including professional shuttle service between two spaces or groups using private vehicles, participants are deemed to have read, understood, and agreed to the terms on this page. If you do not agree, please arrange your own transportation.

En choisissant d embarquer dans un transport organise par CanPCU+, ou de l utiliser, y compris un service de navette professionnel entre deux lieux ou des deplacements coordonnes en vehicules prives, les participants sont reputes avoir lu, compris et accepte les conditions decrites sur cette page. Si vous n acceptez pas ces conditions, veuillez organiser votre propre transport.

What this waiver applies to

This waiver applies to transportation services arranged by Canadian PKU and Allied Disorders Inc. (CanPKU+), including shuttle transportation between the conference hotel and event venue and transportation to additional locations connected to CanPKU+ programming.

Transportation services are provided by an independent third-party provider. CanPKU+ coordinates transportation for participant convenience but does not own, operate, or control the vehicles used.

Ce a quoi cette decharge s applique

La presente decharge s applique aux services de transport organises par PCU et Maladies Apparentees Canada Inc. (CanPKU+), y compris la navette entre l hotel de la conference et le lieu de l evenement ainsi que le transport vers d autres destinations liees a la programmation de CanPCU+.

Les services de transport sont fournis par un fournisseur tiers independant. CanPCU+ coordonne le transport pour la commodite des participants, mais ne possede ni n exploite ni ne controle les vehicules utilises.

Voluntary participation and assumption of risk

Participation in CanPKU+ arranged transportation is voluntary. Participants may choose to arrange their own transportation at any time.

Participants understand and accept that travel by vehicle carries inherent risks, including but not limited to traffic conditions, road hazards, weather conditions, delays, route changes, mechanical issues, actions of other passengers, or other unforeseen events.

By using transportation arranged by CanPKU+, participants voluntarily assume these risks.

Participation volontaire et acceptation des risques

La participation au transport organise par CanPCU+ est volontaire. Les participants peuvent choisir d organiser leur propre transport en tout temps.

Les participants comprennent et acceptent que les deplacements en vehicule comportent des risques inherents, y compris notamment les conditions de circulation, les dangers routiers, les conditions meteorologiques, les retards, les changements d itineraire, les problemes mecaniques, les actions d autres passagers ou d autres evenements imprevus.

En utilisant le transport organise par CanPCU+, les participants acceptent volontairement ces risques.

Release of liability

To the fullest extent permitted by applicable law, participants release and hold harmless Canadian PKU and Allied Disorders Inc. (CanPKU+), its directors, officers, employees, volunteers, agents, contractors, sponsors, partners, and affiliated organizations from any and all claims, demands, liabilities, losses, damages, costs, or expenses arising from or relating to transportation arranged in connection with a CanPKU+ event or activity.

This includes, without limitation, claims related to delay, schedule changes, missed connections, property damage, personal injury, illness, or other incidents occurring before, during, or after transportation use, except where liability cannot legally be excluded.

Liability relating to the transportation service itself is limited to the terms and conditions of the contracted transportation provider.

Degagement de responsabilite

Dans toute la mesure permise par la loi applicable, les participants degagent PCU et Maladies Apparentees Canada Inc. (CanPCU+), ses administrateurs, dirigeants, employes, benevoles, mandataires, entrepreneurs, commanditaires, partenaires et organisations affiliees de toute reclamation, demande, responsabilite, perte, dommage, cout ou depense decoulant du transport organise dans le cadre d un evenement ou d une activite de CanPCU+ ou s y rapportant.

Cela comprend notamment les reclamations liees aux retards, aux changements d horaire, aux correspondances manquees, aux dommages materiels, aux blessures, a la maladie ou a tout autre incident survenant avant, pendant ou apres l utilisation du transport, sauf dans les cas ou la responsabilite ne peut legalement etre exclue.

La responsabilite liee au service de transport lui meme est limitee aux conditions du fournisseur de transport contracte.

Participant responsibilities

Participants agree to follow all driver and safety instructions, including seatbelt and passenger capacity requirements where applicable.

Participants must arrive on time at designated pickup locations and behave respectfully and lawfully while using the transportation service.

CanPKU+ and the transportation provider reserve the right to refuse boarding or discontinue service for safety reasons or inappropriate conduct.

Responsabilites des participants

Les participants acceptent de suivre toutes les consignes du conducteur et de securite, y compris les exigences relatives aux ceintures de securite et a la capacite du vehicule, le cas echeant.

Les participants doivent arriver a l heure aux lieux de prise en charge designes et se comporter de maniere respectueuse et legale pendant l utilisation du service de transport.

CanPCU+ et le fournisseur de transport se reservent le droit de refuser l embarquement ou d interrompre le service pour des raisons de securite ou en cas de comportement inapproprie.

Delays, changes, and third-party terms

Transportation schedules may be affected by traffic, weather, road conditions, public emergencies, mechanical issues, or other circumstances beyond the control of CanPKU+.

Participants understand that CanPKU+ cannot guarantee exact departure or arrival times and is not responsible for losses arising from delays or changes outside its reasonable control.

Transportation may also be subject to the operating terms, safety rules, and cancellation policies of the third-party transportation provider.

Retards, changements et conditions du tiers fournisseur

Les horaires de transport peuvent etre touches par la circulation, la meteo, les conditions routieres, les urgences publiques, les problemes mecaniques ou d autres circonstances independantes de la volonte de CanPCU+.

Les participants comprennent que CanPCU+ ne peut garantir les heures exactes de depart ou d arrivee et n est pas responsable des pertes decoulant de retards ou de changements echappant raisonnablement a son controle.

Le transport peut egalement etre assujetti aux conditions d exploitation, aux regles de securite et aux politiques d annulation du fournisseur de transport tiers.

Application across Canada and provincial considerations

This waiver is intended to apply to CanPKU+ transportation services arranged anywhere in Canada. For events held in Quebec, this waiver is to be interpreted in a manner consistent with applicable Quebec and Canadian law. For events held in other provinces or territories, it is intended to apply subject to the laws of that jurisdiction.

If any portion of this waiver is found unenforceable in a particular jurisdiction, the remaining portions will continue to apply to the fullest extent permitted by law.

Application partout au Canada et considerations provinciales

La presente decharge est destinee a s appliquer aux services de transport organises par CanPCU+ partout au Canada. Pour les evenements tenus au Quebec, elle doit etre interpretee conformement aux lois applicables du Quebec et du Canada. Pour les evenements tenus dans d autres provinces ou territoires, elle vise a s appliquer sous reserve des lois de ce territoire.

Si une partie de cette decharge est jugee non executoire dans un territoire particulier, les autres parties continueront de s appliquer dans toute la mesure permise par la loi.

Emergency information for the driver or organizers

If you believe there is medical, accessibility, communication, or emergency information that the driver or event organizers should be aware of while you are using the transportation service, you may complete the information below.

This section is optional and is provided to support safer and more informed transportation coordination.

Participant name:
__________________________________________

Emergency contact name:
__________________________________________

Emergency contact phone:
__________________________________________

Relevant medical, accessibility, communication, or emergency information:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________

Renseignements d urgence pour le conducteur ou les organisateurs

Si vous croyez qu il existe des renseignements medicaux, d accessibilite, de communication ou d urgence dont le conducteur ou les organisateurs devraient etre informes pendant l utilisation du service de transport, vous pouvez remplir les renseignements ci dessous.

Cette section est facultative et est fournie afin de favoriser une coordination du transport plus securitaire et mieux informee.

Nom du participant :
__________________________________________

Nom de la personne a contacter en cas d urgence :
__________________________________________

Telephone en cas d urgence :
__________________________________________

Renseignements medicaux, d accessibilite, de communication ou d urgence pertinents :
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________

Questions? Contact CanPKU+ at tanya.chute@canpku.org

Des questions? Communiquez avec CanPCU+ a tanya.chute@canpku.org